torstai 27. tammikuuta 2011

Päivän uudissana – vain Lidlistä!

Uskollinen vakiolukijani S.J. ilahdutti työpäivääni saksalaisperäisen päivittäistavaraketjun mainoksella, jonka tärkein anti on aivan uusi adjektiivi!

Paljon olen mutkalle taivuteltuja, tuunattuja ja jopa runneltuja suomen kielen sanoja ammatillisen urani aikana nähnyt, mutta silti "kalavalmiissa" on jotain, mikä koskettaa kielitajuni kaikkein herkimpiä kieliä (G, H ja ylä-E).

Herää vain kysymys, mitä seuraavaksi? Kanavalmis grillibroileri? Munavalmis omeletti? Sikavalmis joulukinkku? Tämä sanavalmis mainonnan suunnittelija jää mielenkiinnolla odotusasemiin.


2 kommenttia:

Onna kirjoitti...

Ah, minä vilkaisin samaa mainosta sivusilmällä, ja oletin kyseessä olevan tuotemerkin. Nyt vasta mieleeni tuli, että ajattelemani tuotemerkki onkin itse asiassa KálaCarte.

Jaahas, tästähän tulee jokseenkin hauskaa: googlasin tuon tuotemerkin kirjoitustavan, ja valmistajan eli Hätälä Oy:n sivuilta kävi ilmi, että Kalavalmis on heidän toinen tuotemerkkinsä. Eli kyseessä ei ilmeisesti sittenkään ole Lidlin adjektiivi. (Jätän nyt tämän päättelyketjunkin tähän :)

Mikko kirjoitti...

Oi! Kiitos Onna, tämä tosin romutti orastavan teoriani Saksassa Google-kääntäjällä luoduista Lidl-mainosteksteistä... Totuus kirpaisee, mutta helpottaa.

Olisi pitänyt arvata, että "Kalavalmis on Hätälän moderni, nuorekas tuotekonsepti" josta myöskin
"huokuu mutkattomuus ja hyväntuulisuus."